WITH ENGLISH TEXT
AHOBILAM è un antico luogo di culto Vaisnavita, nascosto in una valle della foresta di Nallamalla, distante 24 km da Allagadda, distretto di Kurnool, AP. Ahobilam is an ancient place of worship Vaisnavita, hidden in a forest valley of Nallamalla, 24 km away from Allagadda, Kurnool district, AP.
Il complesso di templi è dedicato a Lakshmi Navarasimha, immagini di nove Narasimha, ed è caratterizzato da una lunga storia, in quanto fu visitato da famosi teologi, brahmi e sovrani fin dall’VIII secolo (come testimonia un’iscrizione trovata in Tamil Nadu).
The temple complex is dedicated to Lakshmi Navaarasimha, images of nine Narasimha, and is characterized by a long history, as it was visited by famous theologians, brahmi and sovereign right from ‘VIII century (as evidenced by an inscription found in Tamil Nadu).
The temple complex is dedicated to Lakshmi Navaarasimha, images of nine Narasimha, and is characterized by a long history, as it was visited by famous theologians, brahmi and sovereign right from ‘VIII century (as evidenced by an inscription found in Tamil Nadu). Il complesso di templi è dedicato a Lakshmi Navarasimha, immagini di nove Narasimha, ed è caratterizzato da una lunga storia, in quanto fu visitato da famosi teologi, brahmi e sovrani fin dall’ VIII secolo (come testimonia un’iscrizione trovata in Tamil Nadu).
Among these characters they are important for donations, dedications or for the construction of buildings: Ramanujacharya and Vikramaditya (Western Chalukya ruler) in the eleventh century, Prataparudra (dynasty Kakatya) and Prolama Vema Reddy in the fourteenth century, Swami Chaitanya Gauranga in 1513, etc. Tra questi personaggi sono importanti per donazioni, dediche o per la costruzione degli edifici: Ramanujacharya e Vikramaditya ( sovrano western Chalukya ) nell’XI sec, Prataparudra ( dinastia Kakatya ) e Prolama Vema Reddy nel XIV sec, Chaitanya Gauranga Swami nel 1513, ecc.
The temple had existed for so many centuries, but by inscriptions of Western Chalukya period is supposed that the main construction is due to them. Il tempio quindi esisteva da parecchi secoli, ma da iscrizioni del periodo Western Chalukya si suppone che la costruzione principale sia dovuta a loro.
Following the Vijayanagar remade almost everything and then put us hand also Dynasties rear. In seguito i Vijayanagar rifecero quasi tutto e successivamente ci misero mano anche le dinastie posteriori.
Ahobilam now comes in two parts, Pedda or Upper Ahobilam, the ancient seat, nestled between the mountains and Lower Ahobilam, the village, located at the base of the hills. Adesso Ahobilam si presenta diviso in due parti, PEDDA o UPPER AHOBILAM l’antica sede, arroccata in mezzo ai monti e LOWER AHOBILAM, il villaggio, posto alla base delle colline.
Place much revered, Pedda Ahobilam is located in a beautiful green valley, surrounded by cliffs of ancient sedimentary rocks multicolored flowing a small stream. Luogo molto venerato, Pedda Ahobilam si trova in una bella valle verdeggiante, circondata da dirupi di antiche rocce sedimentarie multicolori dove scorre un piccolo torrente.
As often it happens in places where devotion is strong, over time the area was filled with shrines, so now there are a dozen temples scattered around the mountains to the main valley. They can be reached by trails or prepared following the river bed. Come succede spesso nei luoghi dove la devozione è forte, nel tempo la zona si è riempita di santuari, per cui ora si contano una decina di templi sparsi sulle montagne intorno alla valle principale. Sono raggiungibili mediante sentieri predisposti o seguendo il greto del torrente.
The main temple, which is wedged between the rocks at the end of the climb to a plateau of natural slate and red sandstone is reached through a large gopuram of yellow sandstone decorated with interesting sculptures. Il tempio principale, che si trova incastrato tra le rocce alla fine della salita di una altopiano naturale di ardesia e arenaria rossa si raggiunge attraverso un grande gopuram di arenaria gialla decorato da interessanti sculture.
The Garbhaghra (cell sacred) is located in a cave (which is not possible to photograph) and everything else is built around it. Il Garbhaghra (cella sacra) si trova in una grotta (che non è possibile fotografare) e tutto il resto è sorto intorno ad essa.
There are a mandapa closing square of gray granite, with a central four massive pillars. Outside the walls are reliefs placed haphazardly around false niches. Vi troviamo una mandapa quadrata chiusa di granito grigio, con al centro 4 possenti pilastri. All’esterno le pareti presentano bassorilievi messi in modo disordinato intorno a finte nicchie.
A large porch, always granite, carved pillars, he goes around the mandapa. Un grande portico, sempre di granito, dai pilastri scolpiti, gira intorno alla mandapa.
And the other gopuram, also carved in a beautiful sandstone veined red and ocher. E l’altro gopuram, scolpito anch’esso in una bellissima pietra arenaria venata rossa ed ocra.
And ‘therefore is a pleasure to stop and admire the beautiful sculptures of symbols, gods, and Yali Gajavayalas that adorn the pillars of Kalyane Mandapas … E’ quindi un piacere fermarsi ad ammirare le belle sculture di simboli, divinità, Gajavayalas e Yali che ornano i pilastri delle Kalyane Mandape …
And to enjoy the colors and the statues of the two and the two gopuras sikharas … and the monkeys and dogs that wander between steps and remains of plaster statues, between stones and colored ribbons. E a godere dei colori e delle statue dei due gopuras e dei due sikharas … e le scimmie e i cani che gironzolano tra gradini e resti di statue di gesso, tra pietre e nastri colorati.
A particularly interesting and rich sculptural decoration are the two small Kalyana mandapas twins, the inside without shikara, all carved and probably the Vijayanagar period – XV sec. Found a sacred area and the other on the open space before arriving at temple on top of the cliff overlooking the parking lot. Particolarmente interessanti e ricche di apparato scultoreo sono le due piccole Kalyana mandapas gemelle, quella interna senza shikara, tutte scolpite e probabilmente del periodo Vijayanagar – XV sec., che si trovano una nell’area sacra e l’altra sullo spiazzo prima di arrivare al tempio in cima al dirupo che sovrasta il parcheggio.
UPPER AHOBILAM: a beautiful place where nature blends with art and religion. Uno splendido posto dove la natura si sposa con l’arte e la religione.
di Gianluigi Vezoli
© Questo sito web non ha scopo di lucro, non userà mai banner pubblicitari, si basa solo sul mio impegno personale e su alcuni reportage che mi donano gli amici, tutti i costi vivi sono a mio carico (spostamenti fra le città del territorio salentino e italiano, spese di gestione del sito e del dominio). Se lo avete apprezzato e ritenete di potermi dare una mano a produrre sempre nuovi reportage, mi farà piacere se acquisterete i miei romanzi (trovate i titoli a questa pagina). Tutto ciò che compare sul sito, soprattutto le immagini, non può essere usato in altri contesti che non abbiano altro scopo se non quello gratuito di diffusione di storia, arte e cultura. Come dice la Legge Franceschini, le immagini dei Beni Culturali possono essere divulgate, purché il contenitore non abbia fini commerciali. I diritti dei beni ecclesiastici sono delle varie parrocchie, e le foto presenti in questo sito sono sempre state scattate dopo permesso verbale, e in generale sono tutte marchiate col logo di questo sito unicamente per impedire che esse finiscano scaricate (come da me spesso scoperto) e utilizzate su altri siti o riviste a carattere commerciale. Per quanto riguarda le foto scattate in campagne e masserie abbandonate, se qualche proprietario ne riscontra qualcuna che ritiene di voler cancellare da questo blog (laddove non c’erano cartelli o muri che distinguessero terreno pubblico da quello privato, non ce ne siamo accorti) è pregato (come chiunque altro voglia segnalare rettifiche) di contattarci alla mail info@salentoacolory.it
Leave a reply